Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Polish-English - korba ma luzy
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
korba ma luzy
Text
Submitted by
nava91
Source language: Polish
korba ma luzy
Title
the handle has come loose
Translation
English
Translated by
bonta
Target language: English
the handle has come loose
Remarks about the translation
'Handle' can also be replaced by 'crank', or even 'winch' in some situations.
Validated by
kafetzou
- 3 April 2007 02:02
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
27 March 2007 19:22
bonta
จำนวนข้อความ: 218
I'd need a bit more information to understand this, because 'korba' may have different meanings.
It's usually a crank, or a winch.
It may also be slang, so I'd need to know some more in order not to translate it wrong.
28 March 2007 07:55
cucumis
จำนวนข้อความ: 3785
It seems that the requester didn't come to read your message. I suggest that you submit the best translation and add the others in the comments.