Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - German-Turkish - als eigentümer eingetragenen Das Verfahren...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GermanTurkish

Title
als eigentümer eingetragenen Das Verfahren...
Text
Submitted by acdc
Source language: German


Das Verfahren wird wegen Nichtabgabe von Geboten hinsichtlich der alleinbetriebenden Antragstellerin
aus dem Anordnungsbeschluss einstweilen eingestellt.

Die beschlagnahme des Grundbesitzes bleibt bestehen.

Das Verfahren wird nur auf Antrag des genannten Gläubigers fortgesetzt. Der Antrag muß spätestens innerhalb von 6 Monaten seit der Zustellung dieses Besschlusses bei dem Gericht eingegangen sein. wird der Fortsenzungsantrag nicht innerhalb der Frist gestelt, so ist das Verfahren aufzuheben

Title
Davada tescilli mal sahibi
Translation
Turkish

Translated by dlkkrhn
Target language: Turkish

Davanın,tek kişilik işletmeyle ilgili belirtilmeyen(gösterilmeyen) bölgelerdeki düzen hükmü şimdilik kapatılmıştır.

Malların haciz edilme kararı devam etmektedir.

Dava sadece alacaklının iflas talebi başvurusunu devam ettirmektedir.Tebligat hükmünün mahkemeye girebilmesi için başvurunun en geç altı ay içinde yapılması gerekir.Başvurunun devamı verilen sürede yapılmazsa dava askıya alınır.
Validated by serba - 13 September 2007 12:42





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

20 August 2007 19:25

nurettin_cil
จำนวนข้อความ: 7
türkcede 6 ay icinde başvuru yapilması gerektiği belirtilmiş,ancak almancada iletiyi aldiktan sonra 6 ay icnide diyor.
bide bence malarin haciz.. orda malar kelimesi uygun bir secim deÄŸil...

21 August 2007 05:19

dlkkrhn
จำนวนข้อความ: 3
bence yepmış olduğum tercümede bir yanlışlık yok