Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Turkki - als eigentümer eingetragenen Das Verfahren...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaTurkki

Otsikko
als eigentümer eingetragenen Das Verfahren...
Teksti
Lähettäjä acdc
Alkuperäinen kieli: Saksa


Das Verfahren wird wegen Nichtabgabe von Geboten hinsichtlich der alleinbetriebenden Antragstellerin
aus dem Anordnungsbeschluss einstweilen eingestellt.

Die beschlagnahme des Grundbesitzes bleibt bestehen.

Das Verfahren wird nur auf Antrag des genannten Gläubigers fortgesetzt. Der Antrag muß spätestens innerhalb von 6 Monaten seit der Zustellung dieses Besschlusses bei dem Gericht eingegangen sein. wird der Fortsenzungsantrag nicht innerhalb der Frist gestelt, so ist das Verfahren aufzuheben

Otsikko
Davada tescilli mal sahibi
Käännös
Turkki

Kääntäjä dlkkrhn
Kohdekieli: Turkki

Davanın,tek kişilik işletmeyle ilgili belirtilmeyen(gösterilmeyen) bölgelerdeki düzen hükmü şimdilik kapatılmıştır.

Malların haciz edilme kararı devam etmektedir.

Dava sadece alacaklının iflas talebi başvurusunu devam ettirmektedir.Tebligat hükmünün mahkemeye girebilmesi için başvurunun en geç altı ay içinde yapılması gerekir.Başvurunun devamı verilen sürede yapılmazsa dava askıya alınır.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut serba - 13 Syyskuu 2007 12:42





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

20 Elokuu 2007 19:25

nurettin_cil
Viestien lukumäärä: 7
türkcede 6 ay icinde başvuru yapilması gerektiği belirtilmiş,ancak almancada iletiyi aldiktan sonra 6 ay icnide diyor.
bide bence malarin haciz.. orda malar kelimesi uygun bir secim deÄŸil...

21 Elokuu 2007 05:19

dlkkrhn
Viestien lukumäärä: 3
bence yepmış olduğum tercümede bir yanlışlık yok