Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Turski - als eigentümer eingetragenen Das Verfahren...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiTurski

Natpis
als eigentümer eingetragenen Das Verfahren...
Tekst
Podnet od acdc
Izvorni jezik: Nemacki


Das Verfahren wird wegen Nichtabgabe von Geboten hinsichtlich der alleinbetriebenden Antragstellerin
aus dem Anordnungsbeschluss einstweilen eingestellt.

Die beschlagnahme des Grundbesitzes bleibt bestehen.

Das Verfahren wird nur auf Antrag des genannten Gläubigers fortgesetzt. Der Antrag muß spätestens innerhalb von 6 Monaten seit der Zustellung dieses Besschlusses bei dem Gericht eingegangen sein. wird der Fortsenzungsantrag nicht innerhalb der Frist gestelt, so ist das Verfahren aufzuheben

Natpis
Davada tescilli mal sahibi
Prevod
Turski

Preveo dlkkrhn
Željeni jezik: Turski

Davanın,tek kişilik işletmeyle ilgili belirtilmeyen(gösterilmeyen) bölgelerdeki düzen hükmü şimdilik kapatılmıştır.

Malların haciz edilme kararı devam etmektedir.

Dava sadece alacaklının iflas talebi başvurusunu devam ettirmektedir.Tebligat hükmünün mahkemeye girebilmesi için başvurunun en geç altı ay içinde yapılması gerekir.Başvurunun devamı verilen sürede yapılmazsa dava askıya alınır.
Poslednja provera i obrada od serba - 13 Septembar 2007 12:42





Poslednja poruka

Autor
Poruka

20 Avgust 2007 19:25

nurettin_cil
Broj poruka: 7
türkcede 6 ay icinde başvuru yapilması gerektiği belirtilmiş,ancak almancada iletiyi aldiktan sonra 6 ay icnide diyor.
bide bence malarin haciz.. orda malar kelimesi uygun bir secim deÄŸil...

21 Avgust 2007 05:19

dlkkrhn
Broj poruka: 3
bence yepmış olduğum tercümede bir yanlışlık yok