Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - English - Transcript of Records Research Project Design...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Education
Title
Transcript of Records Research Project Design...
Text to be translated
Submitted by
anima039
Source language: English
Transcript of Records
Research Project Design
Third World and Peripheral Cinema
Project Work
Media Production
Diploma Supplement
Remarks about the translation
Të gjitha shprehjet kanë të bëjnë me fakultet dhe shumica janë emërtime të lëndeve
22 July 2007 13:10
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
24 July 2007 19:12
anima039
จำนวนข้อความ: 3
A mund dikush ti gjenë ca shprehje adekuate në gjuhën shqipe për këto fjalë apo jo ?
Siq e kam cekur edhe më lartë shumica janë Lëndë shkollore....
Ju flm. shumë
25 July 2007 14:39
Una Smith
จำนวนข้อความ: 429
anima039, could you post your questions in English?
25 July 2007 18:20
kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
anima039, you've asked the administrators to look at this page, but we cannot read Albanian. What is the problem?
26 July 2007 15:23
kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
sangria, what did he say?
CC:
anima039
Sangria