Translation - Polish-Swedish - hej evaCurrent status Translation
This text is available in the following languages:  
 This translation request is "Meaning only". | | | Source language: Polish
ja naprawde nie moge byc toba.nie pisz wiecej.pa jestem m |
|
| | | Target language: Swedish
Jag kan verkligen inte vara tillsammans med dig. Skriv inte mer. Hej då! Jag är m | Remarks about the translation | As I wrote before, I have a feeling that there is a preposition missing in the Polish version, since "nie moge byc toba" means "I cannot be you". From the context I understood that the most probable meaning is "nie moge byc z toba" which means "I cannot be WITH you", hence my Swedish translation in this way. |
|
Validated by Porfyhr - 4 September 2007 21:03
|