Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Romanian - nu te -aş da pe o mie de femei, îţi ofer inima mea...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
nu te -aş da pe o mie de femei, îţi ofer inima mea...
Text to be translated
Submitted by
superwomen
Source language: Romanian
nu te-aş da pe o mie de femei, îţi ofer inima mea şi tot ce vrei
Remarks about the translation
merci de traduire ce texte en français
/Diacritics added
Edited by
Freya
- 22 June 2010 18:34
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
22 August 2007 12:42
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Hello, quand un texte est tapé sans les diacritiques (accents et cédilles), il faut le soumettre à la traduction en cochant la case "seulement la signification". Merci!