Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Uppruna tekstur - Rumenskt - nu te -aş da pe o mie de femei, îţi ofer inima mea...
Núverðandi støða
Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
nu te -aş da pe o mie de femei, îţi ofer inima mea...
tekstur at umseta
Framborið av
superwomen
Uppruna mál: Rumenskt
nu te-aş da pe o mie de femei, îţi ofer inima mea şi tot ce vrei
Viðmerking um umsetingina
merci de traduire ce texte en français
/Diacritics added
Rættað av
Freya
- 22 Juni 2010 18:34
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
22 August 2007 12:42
Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hello, quand un texte est tapé sans les diacritiques (accents et cédilles), il faut le soumettre à la traduction en cochant la case "seulement la signification". Merci!