Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ルーマニア語 - nu te -aÅŸ da pe o mie de femei, îţi ofer inima mea...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語フランス語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
nu te -aş da pe o mie de femei, îţi ofer inima mea...
翻訳してほしいドキュメント
superwomen様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

nu te-aş da pe o mie de femei, îţi ofer inima mea şi tot ce vrei
翻訳についてのコメント
merci de traduire ce texte en français
/Diacritics added
Freyaが最後に編集しました - 2010年 6月 22日 18:34





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 8月 22日 12:42

Francky5591
投稿数: 12396
Hello, quand un texte est tapé sans les diacritiques (accents et cédilles), il faut le soumettre à la traduction en cochant la case "seulement la signification". Merci!