Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto Original - Romeno - nu te -aş da pe o mie de femei, îţi ofer inima mea...
Estado atual
Texto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
nu te -aş da pe o mie de femei, îţi ofer inima mea...
Texto a ser traduzido
Enviado por
superwomen
Idioma de origem: Romeno
nu te-aş da pe o mie de femei, îţi ofer inima mea şi tot ce vrei
Notas sobre a tradução
merci de traduire ce texte en français
/Diacritics added
Último editado por
Freya
- 22 Junho 2010 18:34
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
22 Agosto 2007 12:42
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Hello, quand un texte est tapé sans les diacritiques (accents et cédilles), il faut le soumettre à la traduction en cochant la case "seulement la signification". Merci!