Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Romeno - nu te -aş da pe o mie de femei, îţi ofer inima mea...
Estado actual
Texto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
nu te -aş da pe o mie de femei, îţi ofer inima mea...
Texto a ser traduzido
Enviado por
superwomen
Língua de origem: Romeno
nu te-aş da pe o mie de femei, îţi ofer inima mea şi tot ce vrei
Notas sobre a tradução
merci de traduire ce texte en français
/Diacritics added
Última edição por
Freya
- 22 Junho 2010 18:34
Última Mensagem
Autor
Mensagem
22 Agosto 2007 12:42
Francky5591
Número de mensagens: 12396
Hello, quand un texte est tapé sans les diacritiques (accents et cédilles), il faut le soumettre à la traduction en cochant la case "seulement la signification". Merci!