Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originala teksto - Rumana - nu te -aş da pe o mie de femei, îţi ofer inima mea...
Nuna stato
Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
nu te -aş da pe o mie de femei, îţi ofer inima mea...
Teksto tradukenda
Submetigx per
superwomen
Font-lingvo: Rumana
nu te-aş da pe o mie de femei, îţi ofer inima mea şi tot ce vrei
Rimarkoj pri la traduko
merci de traduire ce texte en français
/Diacritics added
Laste redaktita de
Freya
- 22 Junio 2010 18:34
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
22 Aŭgusto 2007 12:42
Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Hello, quand un texte est tapé sans les diacritiques (accents et cédilles), il faut le soumettre à la traduction en cochant la case "seulement la signification". Merci!