쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 루마니아어 - nu te -aÅŸ da pe o mie de femei, îţi ofer inima mea...
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
nu te -aş da pe o mie de femei, îţi ofer inima mea...
번역될 본문
superwomen
에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어
nu te-aş da pe o mie de femei, îţi ofer inima mea şi tot ce vrei
이 번역물에 관한 주의사항
merci de traduire ce texte en français
/Diacritics added
Freya
에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2010년 6월 22일 18:34
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 8월 22일 12:42
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hello, quand un texte est tapé sans les diacritiques (accents et cédilles), il faut le soumettre à la traduction en cochant la case "seulement la signification". Merci!