Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Swedish-French - jag tycker inte bara om dig, jag älskar dig. nu...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
jag tycker inte bara om dig, jag älskar dig. nu...
Text
Submitted by
oliviaraae
Source language: Swedish
jag tycker inte bara om dig, jag älskar dig.
Title
non seulement tu me plais, mais je t'aime
Translation
French
Translated by
guilon
Target language: French
non seulement tu me plais, mais je t'aime.
Validated by
Francky5591
- 19 October 2007 21:04
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
19 October 2007 21:03
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
On n'utilise pas "non seulement" sans "mais" en français, donc je l'ai rajouté.