خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - سوئدی-فرانسوی - jag tycker inte bara om dig, jag älskar dig. nu...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
jag tycker inte bara om dig, jag älskar dig. nu...
متن
oliviaraae
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی
jag tycker inte bara om dig, jag älskar dig.
عنوان
non seulement tu me plais, mais je t'aime
ترجمه
فرانسوی
guilon
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی
non seulement tu me plais, mais je t'aime.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Francky5591
- 19 اکتبر 2007 21:04
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
19 اکتبر 2007 21:03
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
On n'utilise pas "non seulement" sans "mais" en français, donc je l'ai rajouté.