Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Suédois-Français - jag tycker inte bara om dig, jag älskar dig. nu...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
jag tycker inte bara om dig, jag älskar dig. nu...
Texte
Proposé par
oliviaraae
Langue de départ: Suédois
jag tycker inte bara om dig, jag älskar dig.
Titre
non seulement tu me plais, mais je t'aime
Traduction
Français
Traduit par
guilon
Langue d'arrivée: Français
non seulement tu me plais, mais je t'aime.
Dernière édition ou validation par
Francky5591
- 19 Octobre 2007 21:04
Derniers messages
Auteur
Message
19 Octobre 2007 21:03
Francky5591
Nombre de messages: 12396
On n'utilise pas "non seulement" sans "mais" en français, donc je l'ai rajouté.