Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - ganduri
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Мысли - Любoвь / Дружба
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
ganduri
Tекст
Добавлено
cindy77
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Adanalı demekle adanalı olunmaz orda olmak gerek .sewgi adasına gitmek gerek
Статус
ganduri
Перевод
Английский
Перевод сделан
Bokstar
Язык, на который нужно перевести: Английский
you can't be a citizen of adana when you say "i'm from adana".. you need to be there, you need to visit island of love..
Комментарии для переводчика
"....lı olmak" türkçe bir kullanımdır.
yabancılar, örnegin "ben texaslıyım" demek icin "im from texas" derler.
Последнее изменение было внесено пользователем
dramati
- 28 Декабрь 2007 06:18