Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Шведский - Seni gidi findik kiran Yilani deliginden cikaran...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Seni gidi findik kiran Yilani deliginden cikaran...
Tекст
Добавлено
selmica
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Seni gidi findik kiran
Yilani deliginden cikaran
Kaderim puskullu belam
Yakalarsam (kiss kiss)!!!!
Статус
Bortskämd flicka
Перевод
Шведский
Перевод сделан
pias
Язык, на который нужно перевести: Шведский
Du är en nötknäppare
som drar fram en orm från sin håla
mitt öde, min stora onåd
om jag fångar dig...puss puss!!!
Последнее изменение было внесено пользователем
rchk
- 8 Январь 2008 14:50
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
7 Январь 2008 13:06
Piagabriella
Кол-во сообщений: 641
Jag lägger till ett "som" i andra raden, Pia, så att första och andra raden blir en sammanhängande mening (som det ju faktiskt är i den engelska texten). I övrigt ser det hemskt bra ut... :-)
7 Январь 2008 13:29
pias
Кол-во сообщений: 8113
Bra ide'!