Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Ruotsi - Seni gidi findik kiran Yilani deliginden cikaran...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Seni gidi findik kiran Yilani deliginden cikaran...
Teksti
Lähettäjä
selmica
Alkuperäinen kieli: Turkki
Seni gidi findik kiran
Yilani deliginden cikaran
Kaderim puskullu belam
Yakalarsam (kiss kiss)!!!!
Otsikko
Bortskämd flicka
Käännös
Ruotsi
Kääntäjä
pias
Kohdekieli: Ruotsi
Du är en nötknäppare
som drar fram en orm från sin håla
mitt öde, min stora onåd
om jag fångar dig...puss puss!!!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
rchk
- 8 Tammikuu 2008 14:50
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
7 Tammikuu 2008 13:06
Piagabriella
Viestien lukumäärä: 641
Jag lägger till ett "som" i andra raden, Pia, så att första och andra raden blir en sammanhängande mening (som det ju faktiskt är i den engelska texten). I övrigt ser det hemskt bra ut... :-)
7 Tammikuu 2008 13:29
pias
Viestien lukumäärä: 8113
Bra ide'!