| |
|
Перевод - Португальский-Болгарский - os sapos sem as pernas ficam surdosТекущий статус Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл. | os sapos sem as pernas ficam surdos | | Язык, с которого нужно перевести: Португальский
os sapos sem as pernas ficam surdos |
|
| без краката, обувките изглеждат празни | | Язык, на который нужно перевести: Болгарский
без краката, обувките изглеждат празни |
|
Последнее изменение было внесено пользователем ViaLuminosa - 12 Февраль 2008 11:26
Последнее сообщение | | | | | 11 Февраль 2008 13:50 | | | Това не звучи добре на българÑки. ÐÑма такова нещо, като "ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð³Ð»ÑƒÑ…". Има "Ñъм глух", "оÑтавам глух", "ÑÑ‚Ð¾Ñ (изглеждам) глухо" дори... Прецизирайте изказа, защото така нищо не Ñе разбира. | | | 11 Февраль 2008 19:13 | | | Да вÑрно е че израза"обувките без краката ÑтоÑÑ‚ глухи" не звучи добре, но това е буквалниÑÑ‚ превод. Мога да го Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ñ Ð¸ да звучи по-добре, но нÑма да е вÑрно. | | | 11 Февраль 2008 19:36 | | | Верен превод е този, който звучи добре и ÑмиÑлено на езика, на който Ñе превежда. Сега преводът не е верен.
Ðко държиш да Ñе знае буквалниÑÑ‚ превод, го упомени в бележките, но в полето за превод дай Ð¾Ð¿Ñ‚Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð°Ð½Ñ‚ на българÑки.
Ð’ÑъщноÑÑ‚, предизвикателÑтвото на преводачеÑтвото е точно това - да намериш най-Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¸Ñ Ð¸ едновременно Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð° - най-добре Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ñ‰Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð´, а не да напишеш поÑледователно буквалното значение на отделните думи. Именно затова и да знаеш език и да Ñи добър преводач не е едно и Ñъщо.:-) | | | 11 Февраль 2008 23:28 | | | СъглаÑна Ñъм Ñ Ñ‚ÐµÐ±,но Ñериозно за този израз не мога абÑолютно никакъв вариант да измиÑлÑ.Според теб как звучи "обувките без краката изглеждат празни"? ПроÑто аз Ñамата незнам по какъв друг начин може да Ñе преобрази,така че Ñъщевременно да е вÑрно и да звучи добре.
Рмежду другото нÑмам предвид буквален ÑмиÑъл да Ñебереш нÑколко думички и ето превода е готов и е верен,ами и ÑмиÑълът на израза е такъв.
| | | 12 Февраль 2008 08:52 | | | ЧудеÑно звучи "обувките без краката изглеждат празни"! Рнай-добре ще звучи "без краката, обувките изглеждат празни".
Глухи обувки нÑма, но има празни... | | | 12 Февраль 2008 11:23 | | | Да май най-добре звучи както ти казваш,ще го Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°.Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð·Ð° помоща. |
|
| |
|