Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Немецкий-Шведский - Aber ich weiss das du dir damit schwer tust und...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийШведский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Aber ich weiss das du dir damit schwer tust und...
Tекст
Добавлено vivi1982
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

ich weiss das du dir damit schwer tust und zeit brauchst um deine Gefühle auszudrücken.
kein Problem
Aber ich mag dich für diese kurze zeit schon sehr.

Статус
Jag vet att du
Перевод
Шведский

Перевод сделан swe_translation
Язык, на который нужно перевести: Шведский

Jag vet att det är svårt för dig och att du behöver tid för att uttrycka dina känslor, inga problem. Men jag gillar dig redan mycket efter denna korta tid.
Последнее изменение было внесено пользователем pias - 14 Май 2008 19:04





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

9 Май 2008 18:12

swe_translation
Кол-во сообщений: 9
kein Problem Inga problem

9 Май 2008 18:26

pias
Кол-во сообщений: 8114
Hej swe_translation,
du kan redigera din översättning själv om du upptäckt fel i den.

Om du inte vet hur det funkar, så trycker du bara på knappen "redigera" ovan. ok?

11 Май 2008 00:02

tysktolk.eu
Кол-во сообщений: 20
sich mit etwas schwer tun = något är svårt för någon
"att du blir arg" låter för negativt

11 Май 2008 20:29

pias
Кол-во сообщений: 8114
Hej swe_translation,
jag kanske tjatar på dig ...men jag vet inte varför du röstat emot din egen översättning, mitt förslag är som sagt att du korrigerar det du tycker är fel. Alt. ber mig att göra det.

Vad säger du om tysktolk.eu's inlägg?

13 Май 2008 12:10

melisa23
Кол-во сообщений: 1
Der erste teil wurde falsch uebersetzt.... es wurde nicht uebersetzt wie "Ich weis das du sir damit schwer tust und..." sondern es wurde ueberstzt so das es heist "ich weis das du sauer drueber bist und..."

13 Май 2008 15:28

pias
Кол-во сообщений: 8114
Hi melisa23,
please write your message in English.

13 Май 2008 15:55

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Hi Pias . The sentence ie German : " Aber ich weiss dass dir damit schwer tust" means something like that : " I know it will be difficult for you ".schwer" means :" difficult"
or "not easy" instead of "angry". SMILE

13 Май 2008 16:20

pias
Кол-во сообщений: 8114
Ah, you are an angel gamine...you see everything, right? Thank you!

13 Май 2008 16:25

pias
Кол-во сообщений: 8114
Hej swe_translation,
många röstar emot din översättning. Då du inte svarat på mina meddelanden...så kommer jag att korrigera din översättning och så kör vi en helt ny omröstning sedan.

Originalöversättning:
Jag vet att du blir arg över det och att du behöver tid för att uttrycka dina känslor, inget problem. Men jag gillar dig redan mycket efter denna korta tid

13 Май 2008 17:00

gamine
Кол-во сообщений: 4611
I know. But a "black angel without wings".
always pleased to help you.