Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-スウェーデン語 - Aber ich weiss das du dir damit schwer tust und...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語スウェーデン語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Aber ich weiss das du dir damit schwer tust und...
テキスト
vivi1982様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

ich weiss das du dir damit schwer tust und zeit brauchst um deine Gefühle auszudrücken.
kein Problem
Aber ich mag dich für diese kurze zeit schon sehr.

タイトル
Jag vet att du
翻訳
スウェーデン語

swe_translation様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Jag vet att det är svårt för dig och att du behöver tid för att uttrycka dina känslor, inga problem. Men jag gillar dig redan mycket efter denna korta tid.
最終承認・編集者 pias - 2008年 5月 14日 19:04





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 9日 18:12

swe_translation
投稿数: 9
kein Problem Inga problem

2008年 5月 9日 18:26

pias
投稿数: 8113
Hej swe_translation,
du kan redigera din översättning själv om du upptäckt fel i den.

Om du inte vet hur det funkar, så trycker du bara på knappen "redigera" ovan. ok?

2008年 5月 11日 00:02

tysktolk.eu
投稿数: 20
sich mit etwas schwer tun = något är svårt för någon
"att du blir arg" låter för negativt

2008年 5月 11日 20:29

pias
投稿数: 8113
Hej swe_translation,
jag kanske tjatar på dig ...men jag vet inte varför du röstat emot din egen översättning, mitt förslag är som sagt att du korrigerar det du tycker är fel. Alt. ber mig att göra det.

Vad säger du om tysktolk.eu's inlägg?

2008年 5月 13日 12:10

melisa23
投稿数: 1
Der erste teil wurde falsch uebersetzt.... es wurde nicht uebersetzt wie "Ich weis das du sir damit schwer tust und..." sondern es wurde ueberstzt so das es heist "ich weis das du sauer drueber bist und..."

2008年 5月 13日 15:28

pias
投稿数: 8113
Hi melisa23,
please write your message in English.

2008年 5月 13日 15:55

gamine
投稿数: 4611
Hi Pias . The sentence ie German : " Aber ich weiss dass dir damit schwer tust" means something like that : " I know it will be difficult for you ".schwer" means :" difficult"
or "not easy" instead of "angry". SMILE

2008年 5月 13日 16:20

pias
投稿数: 8113
Ah, you are an angel gamine...you see everything, right? Thank you!

2008年 5月 13日 16:25

pias
投稿数: 8113
Hej swe_translation,
många röstar emot din översättning. Då du inte svarat på mina meddelanden...så kommer jag att korrigera din översättning och så kör vi en helt ny omröstning sedan.

Originalöversättning:
Jag vet att du blir arg över det och att du behöver tid för att uttrycka dina känslor, inget problem. Men jag gillar dig redan mycket efter denna korta tid

2008年 5月 13日 17:00

gamine
投稿数: 4611
I know. But a "black angel without wings".
always pleased to help you.