Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Ne yardan geçerim ne de serden.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Статус
Ne yardan geçerim ne de serden.
Tекст
Добавлено buketnur
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Ne yardan geçerim ne de serden.

Статус
I want to have my cake and eat it, too.
Перевод
Английский

Перевод сделан handyy
Язык, на который нужно перевести: Английский

I want to have my cake and eat it, too.
Комментарии для переводчика
It's an idiom, and it is said when you want two incompatible things.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 4 Октябрь 2008 21:11





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

3 Октябрь 2008 22:33

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Handyy,

Good to see you around!

3 Октябрь 2008 23:08

handyy
Кол-во сообщений: 2118
Thank you Lilian

Nice to be around

4 Октябрь 2008 05:27

TheZimzik
Кол-во сообщений: 41
:S

4 Октябрь 2008 12:18

Oceans
Кол-во сообщений: 6
alakasız içinde başka türlü kelimeler geçiyor

4 Октябрь 2008 13:32

Zakho
Кол-во сообщений: 1
translated sentence is really different. not about source.

4 Октябрь 2008 16:19

handyy
Кол-во сообщений: 2118
@Zimzik, Oceans and Zakho

Thanks for your comments but you SHOULD HAVE KNOWN that you can not translate any idiom or proverb word by word.

"Ne yardan geçmek ne de serden" means "çok istenilen iki şey arasında ikilemde kalmak/ ikisinden de vazgeçmek istememek". And this idiom in English [have one's cake and eat it, too.] meets this meaning!

All the best..
CC: TheZimzik Oceans Zakho