Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Румынский - Empty barrels make the most noise.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийПольскийАнглийскийРусскийИспанскийБолгарскийПортугальскийЭсперантоПортугальский (Бразилия)ФранцузскийГолландскийДатскийЛитовскийАлбанскийРумынскийСербскийБоснийскийТурецкийПерсидский языкИтальянскийклингонИвритНорвежскийБретонскийГреческийЛатинский языкКаталанскийАрабскийВенгерскийИсландский ФарерскийМонгольскийДревнегреческийНемецкийУкраинскийКитайский упрощенный ЧешскийКитайскийЛатышскийСловацкийАфрикаансФинскийХиндиХорватскийМакедонский
Запрошенные переводы: Вьетнамский

Категория Выражение

Статус
Empty barrels make the most noise.
Tекст
Добавлено pias
Язык, с которого нужно перевести: Английский Перевод сделан lilian canale

Empty barrels make the most noise.

Статус
Butoaiele goale fac cel mai mult zgomot.
Перевод
Румынский

Перевод сделан Ionut Andrei
Язык, на который нужно перевести: Румынский

Butoaiele goale fac cel mai mult zgomot.
Последнее изменение было внесено пользователем azitrad - 10 Ноябрь 2009 09:39





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

10 Ноябрь 2009 10:45

iepurica
Кол-во сообщений: 2102
Andreea, bună,

În textul initial, cel în limba suedeză, era vorba despre un proverb, iar Pias încerca să afle echivalentul în diverse alte limbi, ba, mai mult, chiar a rugat să se precizeze în campul de comentarii dacă este un proverb echivalent sau dacă s-a facut traducere mot-a-mot.

Traducerea de fata a fost facută cuvânt cu cuvânt, cred că mult mai potrivită ar fi fost o traducere de genul "Prostul nu e prost destul pana nu e si fudul", nu găsesc un alt echivalent in momentul astă.

Tu ce parere ai?


CC: azitrad

10 Ноябрь 2009 10:56

azitrad
Кол-во сообщений: 970


Eu am dat un search pe google "Butoaiele goale fac cel mai mult zgomot", si am gasit ca este folosit ca atare, adica proverb...


CC: iepurica

10 Ноябрь 2009 10:58

iepurica
Кол-во сообщений: 2102
Perfect, eu chiar nu auzisem de el. Mersi mult!