Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Французский-Английский - Nous avons bien noté votre demande et allons...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Дело / Работа
Статус
Nous avons bien noté votre demande et allons...
Tекст
Добавлено
mpchambon
Язык, с которого нужно перевести: Французский
Nous avons bien noté votre demande et allons essayer d'y répondre au mieux.
Комментарии для переводчика
britannique
Статус
We have acknowledged...
Перевод
Английский
Перевод сделан
Tzicu-Sem
Язык, на который нужно перевести: Английский
We have acknowledged your request, and we shall try to answer it to the best of our abilities.
Последнее изменение было внесено пользователем
Lein
- 4 Февраль 2010 14:58
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
4 Февраль 2010 11:14
Lein
Кол-во сообщений: 3389
Changed 'to tour best' -> 'to the best of our abilities'
4 Февраль 2010 18:05
Tzicu-Sem
Кол-во сообщений: 493
Thanks,