Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Румынский-Турецкий - Omule, fii bun ca albina, Curat ca ceara Åži blând...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РумынскийАнглийскийБолгарскийПортугальскийИтальянскийТурецкийНорвежскийВенгерский

Категория Независимое сочинительство - Образование

Статус
Omule, fii bun ca albina, Curat ca ceara Şi blând...
Tекст
Добавлено megadeth.girl
Язык, с которого нужно перевести: Румынский

Omule, fii bun ca mierea,
Curat ca ceara
Şi blând ca albina.
Комментарии для переводчика
Am nevoie de traducere in aceste limbi va rog sa ma ajutati, am incercat pe google translate dar traduce mot-a-mot si nu stiu daca este si corect. Va raman datoare. Help?!

Статус
Arı kadar yumuşak başlı ol, adamım!
Перевод
Турецкий

Перевод сделан principia
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Bal kadar iyi,
Balmumu kadar temiz
Ve arı kadar yumuşak başlı ol, insanoğlu, ey insan!
Комментарии для переводчика
kadar/gibi; temiz/saf
insanoğlu/'adamım' baştadır, sona aldım.

yumuşak başlı/yumuşak
Последнее изменение было внесено пользователем Sunnybebek - 2 Май 2010 17:07





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

29 Апрель 2010 22:27

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
gentle...> kibar

30 Апрель 2010 01:32

cheesecake
Кол-во сообщений: 980
Adamım yerine "insanoğlu, ey insan!" gibi kelimeler bence içeriğe daha uygun olacaktır bence

30 Апрель 2010 17:31

principia
Кол-во сообщений: 13
Ben de oyle dusundum. Aciklama kisminda yazacaktim aslinda. Ey, insan....! ilk tercihimdi.

10 Сентябрь 2010 01:14

mygunes
Кол-во сообщений: 221
Principia, çeviri kötü değil ama benim kulağıma hoş gelmedi.
Bende aşağıdaki şekilde olmalıdır, ne dersin ?

Ey insan,
Bal gibi güzel,
Mum gibi temiz,
Ve arı gibi ılımlı ol!

Bence "iyi" yerinde " güzel" kullanılmalıdır, çünkü yemeklerden bahsederken genelde "güzel" kullanıyoruz.
Kaynak metinde "balmumu" yazmıyor, sadece "mum" diyor.
"Yumuşlak başlı" yerinde "ılımlı" daha uygun buldum.
Kadar ve gibi, bir birinden farklı kelimelerdir. " Gibi" kullanılmalıdır.