Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Итальянский - Yanima aldim kendimi ve yurudum ince cizgisinde...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
Yanima aldim kendimi ve yurudum ince cizgisinde...
Tекст
Добавлено
Starfire
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Yanima aldim kendimi ve yurudum ince cizgisinde yolumun
Статус
Mi presi con me e camminai lungo la sottile linea...
Перевод
Итальянский
Перевод сделан
Starfire
Язык, на который нужно перевести: Итальянский
Mi presi con me e camminai lungo la sottile linea del mio sentiero
Последнее изменение было внесено пользователем
apple
- 26 Апрель 2007 14:50
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
26 Апрель 2007 14:49
apple
Кол-во сообщений: 972
La traduzione non è letterale, ma quasi, e in ogni caso suona meglio così in italiano.
Quanto al significato: doppia personalità ? "
(Scherzo: ho letto i commenti della traduzione inglese, quindi suppongo che si tratti di un testo "poetico".)