Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-इतालियन - Yanima aldim kendimi ve yurudum ince cizgisinde...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीइतालियनBulgarian

Category Sentence

शीर्षक
Yanima aldim kendimi ve yurudum ince cizgisinde...
हरफ
Starfireद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Yanima aldim kendimi ve yurudum ince cizgisinde yolumun

शीर्षक
Mi presi con me e camminai lungo la sottile linea...
अनुबाद
इतालियन

Starfireद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

Mi presi con me e camminai lungo la sottile linea del mio sentiero
Validated by apple - 2007年 अप्रिल 26日 14:50





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अप्रिल 26日 14:49

apple
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
La traduzione non è letterale, ma quasi, e in ogni caso suona meglio così in italiano.
Quanto al significato: doppia personalità? "
(Scherzo: ho letto i commenti della traduzione inglese, quindi suppongo che si tratti di un testo "poetico".)