Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Італійська - Yanima aldim kendimi ve yurudum ince cizgisinde...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
Yanima aldim kendimi ve yurudum ince cizgisinde...
Текст
Публікацію зроблено
Starfire
Мова оригіналу: Турецька
Yanima aldim kendimi ve yurudum ince cizgisinde yolumun
Заголовок
Mi presi con me e camminai lungo la sottile linea...
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
Starfire
Мова, якою перекладати: Італійська
Mi presi con me e camminai lungo la sottile linea del mio sentiero
Затверджено
apple
- 26 Квітня 2007 14:50
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
26 Квітня 2007 14:49
apple
Кількість повідомлень: 972
La traduzione non è letterale, ma quasi, e in ogni caso suona meglio così in italiano.
Quanto al significato: doppia personalità ? "
(Scherzo: ho letto i commenti della traduzione inglese, quindi suppongo che si tratti di un testo "poetico".)