Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Italia - Yanima aldim kendimi ve yurudum ince cizgisinde...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiItaliaBulgaria

Kategoria Lause

Otsikko
Yanima aldim kendimi ve yurudum ince cizgisinde...
Teksti
Lähettäjä Starfire
Alkuperäinen kieli: Turkki

Yanima aldim kendimi ve yurudum ince cizgisinde yolumun

Otsikko
Mi presi con me e camminai lungo la sottile linea...
Käännös
Italia

Kääntäjä Starfire
Kohdekieli: Italia

Mi presi con me e camminai lungo la sottile linea del mio sentiero
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut apple - 26 Huhtikuu 2007 14:50





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Huhtikuu 2007 14:49

apple
Viestien lukumäärä: 972
La traduzione non è letterale, ma quasi, e in ogni caso suona meglio così in italiano.
Quanto al significato: doppia personalità? "
(Scherzo: ho letto i commenti della traduzione inglese, quindi suppongo che si tratti di un testo "poetico".)