Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Italisht - Yanima aldim kendimi ve yurudum ince cizgisinde...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Titull
Yanima aldim kendimi ve yurudum ince cizgisinde...
Tekst
Prezantuar nga
Starfire
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
Yanima aldim kendimi ve yurudum ince cizgisinde yolumun
Titull
Mi presi con me e camminai lungo la sottile linea...
Përkthime
Italisht
Perkthyer nga
Starfire
Përkthe në: Italisht
Mi presi con me e camminai lungo la sottile linea del mio sentiero
U vleresua ose u publikua se fundi nga
apple
- 26 Prill 2007 14:50
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
26 Prill 2007 14:49
apple
Numri i postimeve: 972
La traduzione non è letterale, ma quasi, e in ogni caso suona meglio così in italiano.
Quanto al significato: doppia personalità ? "
(Scherzo: ho letto i commenti della traduzione inglese, quindi suppongo che si tratti di un testo "poetico".)