Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Финский-Английский - Järviä ja metsää. Andrew oli aivan haltioissaan.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
Järviä ja metsää. Andrew oli aivan haltioissaan.
Tекст
Добавлено
GislaineB
Язык, с которого нужно перевести: Финский
Järviä ja metsää. Andrew oli aivan haltioissaan.
Статус
Lakes
Перевод
Английский
Перевод сделан
casper tavernello
Язык, на который нужно перевести: Английский
Lakes and forests. Andrew was very excited.
Последнее изменение было внесено пользователем
samanthalee
- 4 Июнь 2007 02:48
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
2 Июнь 2007 09:11
Maribel
Кол-во сообщений: 871
I voted ok. Some explaining though:
-"metsää" is in singular form but the meaning is general
-for "haltioissaan" my dictionary suggests enthousiastic, but I guess excited is ok