Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Finski-Engleski - Järviä ja metsää. Andrew oli aivan haltioissaan.
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Natpis
Järviä ja metsää. Andrew oli aivan haltioissaan.
Tekst
Podnet od
GislaineB
Izvorni jezik: Finski
Järviä ja metsää. Andrew oli aivan haltioissaan.
Natpis
Lakes
Prevod
Engleski
Preveo
casper tavernello
Željeni jezik: Engleski
Lakes and forests. Andrew was very excited.
Poslednja provera i obrada od
samanthalee
- 4 Juni 2007 02:48
Poslednja poruka
Autor
Poruka
2 Juni 2007 09:11
Maribel
Broj poruka: 871
I voted ok. Some explaining though:
-"metsää" is in singular form but the meaning is general
-for "haltioissaan" my dictionary suggests enthousiastic, but I guess excited is ok