Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Romanian-English - Ai primit o felicitare de la Valy!
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Love / Friendship
Title
Ai primit o felicitare de la Valy!
Text
Submitted by
Kaasiaa
Source language: Romanian
Ai primit o felicitare de la Valy! Îmi pare rău.. că te-am supărat!
Remarks about the translation
Valy is the name... please help me...
Title
You have received a greeting from Valy!
Dịch
English
Translated by
iepurica
Target language: English
You have received a greeting from Valy! I am sorry I have upset you!
Remarks about the translation
Can be a "post card", also, instead of "greeting", depends if it was sent by post or mail.
Validated by
dramati
- 16 Tháng 1 2008 05:49
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
15 Tháng 1 2008 17:26
dramati
Tổng số bài gửi: 972
I am sorry I have upset you! Needs to be edited:
Suggestions: I am sorry if I have upset you.
This would be in the case that he might have upset her.
OR:
I am sorry that I have upset you.
This is the case that he has upset her and knows it.
15 Tháng 1 2008 17:44
dramati
Tổng số bài gửi: 972
But then the translation will pass without the "that" and/or "if" it just makes things a bit clearer to the reader.
15 Tháng 1 2008 22:26
iepurica
Tổng số bài gửi: 2102
The original text reflects the second alternative you have suggested. Besides, I learnt at the English courses the word "that" can be very easily let out and that's what I did here.