Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Esperanto-English - ĉiu kiu povus speciale virinoj vestas novan...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EsperantoEnglish

Title
ĉiu kiu povus speciale virinoj vestas novan...
Text
Submitted by alireza
Source language: Esperanto

1. ĉiu kiu povus speciale virinoj vestas novan veston pro tio farado kaj vendado de ŝtofo en ĉi tiuj tagoj tre bonas kaj kelkaj de la estroj de la tre populizataj familioj devas ekipi siajn tutajn eblaĵojn kaj eĉ iĝas ŝuldanto por sekurigi ĉi tiun ne eviteblan bezonon … speciale ŝvelita silka pantalono estas io al kio virinoj tre interesas kaj kaŭzas malfeliĉon de edzoj …
2. printempa.
3. antaŭ 150 jaroj, granda viro, dediĉis ejon ĝis en Khamseh.
Remarks about the translation
these sentences don't rilated to each other.

Title
Everyone who can, specially the women
Dịch
English

Translated by goncin
Target language: English

1.On these very pleasant days, everyone who can, specially the women, wear new clothes for making and selling stuff, and some of the heads of the very numerous families must fit out what is possible, and even going into debt to assure this inevitable call ... women's interest in some items, like thick silk trousers, makes their husbands quite unhappy...
2. Spring.
4. 150 years ago, a great man dedicated a place in Khamesh.
Remarks about the translation
On the last phrase, I ommitted the translation of the word "ĝis" ("until") for the sake of the sense.

The text is clumsy overall.
Validated by lilian canale - 6 Tháng 4 2008 07:14





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

4 Tháng 4 2008 13:37

dramati
Tổng số bài gửi: 972
I am really sorry, but the English is not very good. Please work on this!