Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Swedish-Spanish - Du är världens vackraste, och det är dig jag vill...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SwedishSpanish

This translation request is "Meaning only".
Title
Du är världens vackraste, och det är dig jag vill...
Text
Submitted by baloo007
Source language: Swedish

Du är världens vackraste, och det är dig jag vill va med resten av mitt liv du är mitt allt.
Jag älskar dig mest min prinsessa.
Din kropp dina ögon allt får mig att smälta när jag ser dig kyss på hela dig.

Title
Eres la más bella del mundo
Dịch
Spanish

Translated by Ariadna
Target language: Spanish

Eres la más bella del mundo, y es contigo con quien quiero estar lo que me queda de vida, lo eres todo para mí.
Te amo más que a nadie mi princesa.
Tu cuerpo, tus ojos, todo me hace derretir cuando te veo. Un gran beso para ti
Remarks about the translation
El texto en sueco carece de puntos y comas y me he tomado la libertad de adherir estos donde me ha parecido conveniente.
"jag älskar dig mest min prinsessa" No es sueco correcto, pero nos quiere hacer saber que quiere a "su princesa" más que a cualquier otra persona o cosa.
"Kyss på hela dig" és sueco coloquial y significa "Beso sobre toda tu".
Validated by lilian canale - 25 Tháng 3 2008 18:37