Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-English - bugünü yaÅŸa. kimbilir belkide yarını...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglishItalian

Title
bugünü yaşa. kimbilir belkide yarını...
Text
Submitted by fantastic_gencfb
Source language: Turkish

bugünü yaşa. kimbilir belkide yarını göremeyeceksin

Title
who knows
Dịch
English

Translated by merdogan
Target language: English

live today, who knows whether you will be able to see tomorrow?


Validated by lilian canale - 7 Tháng 4 2008 00:01





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

6 Tháng 4 2008 06:14

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi merdogan.

This sounds a bit weird, maybe we can improve it a little.

"live today who knows whether you will be able to see tomorrow"

Still weird, but more understandable.
You may make some other changes to get that better from the original.

Perhaps the best way to say that doesn't match the original, but in my opinion, it would be:
"live the present day...who knows whether you will be able to live (see) the next"


6 Tháng 4 2008 17:42

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
thanks...