Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Italian-Turkish - bisogna avere un caos dentro per creare una...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Sentence
Title
bisogna avere un caos dentro per creare una...
Text
Submitted by
luisamaretp
Source language: Italian
bisogna avere un caos dentro per creare una stella danzante
Title
içinde kaos olması gerek...
Dịch
Turkish
Translated by
cesur_civciv
Target language: Turkish
oynayan bir yıldızı yaratmak için içinde bir kaos olması gerek
Remarks about the translation
Friedrich Nietzsche'nin Zarathuştra'dan yapılan alıntıymış.
Wikiquote'ye göre İtalyanca'ya bu şekilde çevrilmiş:
Bisogna avere ancora un caos dentro di sé per partorire una stella danzante.: Dünyaya oynayan bir yıldızı getirmek için yine kendisi içinde bir kaos olması gerek.
Validated by
FIGEN KIRCI
- 30 Tháng 4 2008 00:58