Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Turkiskt - bisogna avere un caos dentro per creare una...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktTurkiskt

Bólkur Setningur

Heiti
bisogna avere un caos dentro per creare una...
Tekstur
Framborið av luisamaretp
Uppruna mál: Italskt

bisogna avere un caos dentro per creare una stella danzante

Heiti
içinde kaos olması gerek...
Umseting
Turkiskt

Umsett av cesur_civciv
Ynskt mál: Turkiskt

oynayan bir yıldızı yaratmak için içinde bir kaos olması gerek
Viðmerking um umsetingina
Friedrich Nietzsche'nin Zarathuştra'dan yapılan alıntıymış.
Wikiquote'ye göre İtalyanca'ya bu şekilde çevrilmiş:
Bisogna avere ancora un caos dentro di sé per partorire una stella danzante.: Dünyaya oynayan bir yıldızı getirmek için yine kendisi içinde bir kaos olması gerek.
Góðkent av FIGEN KIRCI - 30 Apríl 2008 00:58