Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Dutch-French - 6. Denk erom dat Fransen op een andere manier...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: DutchFrench

Nhóm chuyên mục Daily life - Daily life

Title
6. Denk erom dat Fransen op een andere manier...
Text
Submitted by Lunaeline
Source language: Dutch

6. Denk erom dat Fransen op een andere manier onderhandelen dan Nederlanders.
8. Als je een stukje Nederlandse historie wilt ontdekken, zit je in het Anne Frank huis altijd goed.

Title
N’oublie pas que les Français
Dịch
French

Translated by Noella
Target language: French

6. N’oubliez pas que les Français négocient d’une autre façon que les Néerlandais.
8. Si tu veux découvrir un peu d’histoire néerlandaise, c'est une bonne idée d'aller visiter la maison d'Anne Frank.
Validated by Botica - 29 Tháng 4 2008 11:19





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

29 Tháng 4 2008 08:08

Botica
Tổng số bài gửi: 643
Je sais, je ne suis pas néerlandophone...
Néanmoins "tu es toujours bien dans la maison" ne me convient pas.
Est-ce que :"c'est une bonne idée d'aller visiter la maison..." ne conviendrait-pas mieux ?

29 Tháng 4 2008 10:39

Noella
Tổng số bài gửi: 36
Oui, ce que tu proposes est beaucoup mieux. Je vais le changer. Merci

29 Tháng 4 2008 10:55

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396

j'ai voté pour hier, mais j'étais trop fatigué pour trouver une meilleure formule...
Bien vu!