Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Néerlandais-Français - 6. Denk erom dat Fransen op een andere manier...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NéerlandaisFrançais

Catégorie Vie quotidienne - Vie quotidienne

Titre
6. Denk erom dat Fransen op een andere manier...
Texte
Proposé par Lunaeline
Langue de départ: Néerlandais

6. Denk erom dat Fransen op een andere manier onderhandelen dan Nederlanders.
8. Als je een stukje Nederlandse historie wilt ontdekken, zit je in het Anne Frank huis altijd goed.

Titre
N’oublie pas que les Français
Traduction
Français

Traduit par Noella
Langue d'arrivée: Français

6. N’oubliez pas que les Français négocient d’une autre façon que les Néerlandais.
8. Si tu veux découvrir un peu d’histoire néerlandaise, c'est une bonne idée d'aller visiter la maison d'Anne Frank.
Dernière édition ou validation par Botica - 29 Avril 2008 11:19





Derniers messages

Auteur
Message

29 Avril 2008 08:08

Botica
Nombre de messages: 643
Je sais, je ne suis pas néerlandophone...
Néanmoins "tu es toujours bien dans la maison" ne me convient pas.
Est-ce que :"c'est une bonne idée d'aller visiter la maison..." ne conviendrait-pas mieux ?

29 Avril 2008 10:39

Noella
Nombre de messages: 36
Oui, ce que tu proposes est beaucoup mieux. Je vais le changer. Merci

29 Avril 2008 10:55

Francky5591
Nombre de messages: 12396

j'ai voté pour hier, mais j'étais trop fatigué pour trouver une meilleure formule...
Bien vu!