Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Holandski-Francuski - 6. Denk erom dat Fransen op een andere manier...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: HolandskiFrancuski

Kategorija Svakodnevni zivot - Svakodnevni zivot

Natpis
6. Denk erom dat Fransen op een andere manier...
Tekst
Podnet od Lunaeline
Izvorni jezik: Holandski

6. Denk erom dat Fransen op een andere manier onderhandelen dan Nederlanders.
8. Als je een stukje Nederlandse historie wilt ontdekken, zit je in het Anne Frank huis altijd goed.

Natpis
N’oublie pas que les Français
Prevod
Francuski

Preveo Noella
Željeni jezik: Francuski

6. N’oubliez pas que les Français négocient d’une autre façon que les Néerlandais.
8. Si tu veux découvrir un peu d’histoire néerlandaise, c'est une bonne idée d'aller visiter la maison d'Anne Frank.
Poslednja provera i obrada od Botica - 29 April 2008 11:19





Poslednja poruka

Autor
Poruka

29 April 2008 08:08

Botica
Broj poruka: 643
Je sais, je ne suis pas néerlandophone...
Néanmoins "tu es toujours bien dans la maison" ne me convient pas.
Est-ce que :"c'est une bonne idée d'aller visiter la maison..." ne conviendrait-pas mieux ?

29 April 2008 10:39

Noella
Broj poruka: 36
Oui, ce que tu proposes est beaucoup mieux. Je vais le changer. Merci

29 April 2008 10:55

Francky5591
Broj poruka: 12396

j'ai voté pour hier, mais j'étais trop fatigué pour trouver une meilleure formule...
Bien vu!