Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Portuguese brazilian-Italian - Eu nada seria...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianItalianGreekArabicLatinhHebrew

Nhóm chuyên mục Thoughts - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
Eu nada seria...
Text
Submitted by luneder
Source language: Portuguese brazilian

Sem amor, respeito, fidelidade, sinceridade, justiça, perdão, companheirismo, gratidão, dedicação e honra, eu nada seria...

Title
Io sarei nulla...
Dịch
Italian

Translated by italo07
Target language: Italian

Senza amore, rispetto, fedeltà, sincerità, giustizia, perdono, cameratismo, gratitudine, dedicazione e onore, io non sarei nulla...
Validated by ali84 - 27 Tháng 5 2008 14:05





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

19 Tháng 7 2008 11:40

italo07
Tổng số bài gửi: 1474
Ali, a jufie20 è dato nell'occhio che c'è un piccolo errore nella mia traduzione. Dovrebbe essere, come nella soprascritta, "io (-) sarei nulla..."

Saluti

CC: ali84

19 Tháng 7 2008 14:51

ali84
Tổng số bài gửi: 427
Ciao Salvatore
la tua traduzione va benissimo così, in italiano si può usare la doppia negazione e così suona decisamente meglio.. è quello che direbbe un italiano