Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - French-Serbian - Bonjour et félicitations la grand-mère, nous...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: FrenchSerbian

Nhóm chuyên mục Daily life - Home / Family

Title
Bonjour et félicitations la grand-mère, nous...
Text
Submitted by polka12
Source language: French

Bonjour et félicitations la grand-mère, nous sommes super heureux et Elena va trés bien et normalement elles doivent rentrer à la maison samedi. Les hommes ont fêtés ça hier soir. J'espère que vous allez bien et venir bientôt.
Sinon je suis sous piqûres et normalement intervention fin de la semaine prochaine, je suis heureuse et en même temps un peu triste mais je suis contente d'être tata.

Pleins de gros bisous d'amour

Title
Dobar dan i čestitke baki
Dịch
Serbian

Translated by imogilnitskaya
Target language: Serbian

Dobar dan i čestitke baki. Veoma smo srećni, Elena je vrlo dobro i u subotu treba da se vrati kući. Momci su to proslavili sinoć. Nadam se da ste dobro i da ćete uskoro doći. Inače, ja sam pod injekcijama i intervencija bi trebalo da bude krajem sledeće nedelje. Srećna sam i u isto vreme pomalo tužna, ali sam zadovoljna sto sam postala tetka.
Puno poljubaca.
Validated by Cinderella - 10 Tháng 7 2008 09:39





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

5 Tháng 7 2008 00:32

Cinderella
Tổng số bài gửi: 773
slavljali
osečam
Puno poljubca

Hajde molim te, za početak, ispravi ovo, a kasnije ćemo o samom prevodu. Žao mi je da ga odbijem, jer si se trudila.

4 Tháng 7 2008 17:55

Roller-Coaster
Tổng số bài gửi: 930
InJekcija pravilno, ne NJ ni N vec N i J kao odvojena slova

CC: Cinderella

5 Tháng 7 2008 00:33

Cinderella
Tổng số bài gửi: 773
U pravu si, inJekcija. Obrisala sam je sa spiska grešaka, ali ostalo još uvek stoji.

7 Tháng 7 2008 21:11

Cinderella
Tổng số bài gửi: 773
Da li su ovo čestitke baki koja je postala baka, a ne pozdrav?

7 Tháng 7 2008 23:59

Roller-Coaster
Tổng số bài gửi: 930
Bogme bas tako

8 Tháng 7 2008 17:00

imogilnitskaya
Tổng số bài gửi: 84
da,stvarno cestitke ispravila sam

8 Tháng 7 2008 22:22

Stane
Tổng số bài gửi: 176
Cao svima,

"Samedi" = subota
"Sinon je suis sous piqûres et normalement intervention fin de la semaine prochaine" = Inace, ja sam pod injekcijama i intervencija bi trebalo da bude krajem sledece nedelje
"je suis heureuse et en même temps un peu triste " = sretna sam i u isto vreme pomalo tuzna(zenska osoba)

Toliko od mene, pozdrav

8 Tháng 7 2008 22:22

Stane
Tổng số bài gửi: 176
Pogledati komentar pod prevodom

8 Tháng 7 2008 22:41

Stane
Tổng số bài gửi: 176
Ah, da, skroz sam zaboravio :

"Tata" = tetka, od "tante" (moze da bude i ujna i strina, ali ovde je tetka (beba je zensko, Elena))

Pozdrav

9 Tháng 7 2008 01:34

Cinderella
Tổng số bài gửi: 773
Stane, ovo mi se malo ne uklapa:

sretna sam i u isto vreme pomalo tuzna(zenska osoba) , ali sam zadovoljna sto sam postala otac.

Edit: Tek sada vidim da si ispravio i taj deo i da se radi o tetki. Hajde onda da rezimiramo i napravimo jedan precizan prevod. Jel moze ovako:

Dobar dan i čestitke baki. Veoma smo srecni, Elena je vrlo dobro i u subotu treba da se vrati kući. Momci su to proslavili sinoc. Nadam se da ste dobro i da ćete uskoro doći. Inace, ja sam pod injekcijama i intervencija bi trebalo da bude krajem sledece nedelje. Srecna sam i u isto vreme pomalo tuzna, ali sam zadovoljna sto sam postala tetka.
Puno poljubaca.

9 Tháng 7 2008 07:37

Roller-Coaster
Tổng số bài gửi: 930
Å to bi rekao Silvester "Pa ja sam, pa ja sam sada majka"



spama nikad dovoljno

9 Tháng 7 2008 11:13

Cinderella
Tổng số bài gửi: 773
Da, baš tako

9 Tháng 7 2008 11:14

Cinderella
Tổng số bài gửi: 773
Nadam se da će se Stane uskoro pojaviti da kaže šta misli.

10 Tháng 7 2008 00:32

Roller-Coaster
Tổng số bài gửi: 930
Stane, druže stari, oglasi se

CC: Stane

10 Tháng 7 2008 00:35

Stane
Tổng số bài gửi: 176
Zdravo!
Ja se sasvim slazem, drugovi i drugarice!
Ziveli.

10 Tháng 7 2008 00:38

Roller-Coaster
Tổng số bài gửi: 930
Drugarice Dragana, imate tu čast da ocenite prevod

10 Tháng 7 2008 00:38

Roller-Coaster
Tổng số bài gửi: 930
Trt, zaboravila sam CC



CC: Cinderella

10 Tháng 7 2008 09:37

Cinderella
Tổng số bài gửi: 773
E, baš vam hvala. Kakva radost od ranog jutra.