Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-Romanian - after a few seconds that felt like hours,there...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishRomanian

Title
after a few seconds that felt like hours,there...
Text
Submitted by pufy
Source language: English

after a few seconds that felt like hours,there was the sound of branches breaking,and the tiger leapt at us,roaring loudly.

Title
După câteva secunde, care părură ore întregi....
Dịch
Romanian

Translated by azitrad
Target language: Romanian

După câteva secunde, care părură ore întregi, se auzi sunetul ramurilor rupându-se, iar tigrul sări spre noi, răgând puternic.
Remarks about the translation
sau "cu un răget puternic"
Validated by iepurica - 24 Tháng 10 2008 11:53





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

24 Tháng 10 2008 11:42

iepurica
Tổng số bài gửi: 2102
azitrad, o mică întrebare. Nu e "răgând"? "A rage" ar trebui să aibă aceeaşi formă de gerunziu ca "a merge" (mergând), "a face" (făcând) ş.a.m.d.

24 Tháng 10 2008 11:47

azitrad
Tổng số bài gửi: 970


Nici măcar nu mi-am pus problema, dar am căutat în dicţionar, şi ai dreptate!!!!