Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Dutch-Turkish - Als je stopt en ik je niet meer zie, dan heb ik...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: DutchTurkish

Nhóm chuyên mục Free writing - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
Als je stopt en ik je niet meer zie, dan heb ik...
Text
Submitted by reggae
Source language: Dutch

Als je stopt en ik je niet meer zie, dan heb ik nog 1 wens. Ik hoop dat je deze kan vervullen.
Ik wil graag nog 1 keer een hele dag van je genieten. Niet omdat ik alles vergeten ben, maar gewoon bij wijze van afscheid. Want wat ik voor je voel is echt! A.u.b laat mijn wens uitkomen.
En ik bedoel niet pas in een volgend leven.

Title
eğer duruyorsan ve ben seni artık göremiyorsam,...
Dịch
Turkish

Translated by g3luk
Target language: Turkish

eğer duruyorsan ve ben seni artık göremiyorsam, o zaman bir dileğim var. umarım bunu gerçekleştirebilirsin. seninle tüm bir gün geçirmek. seni unuttuğumdan değil, ama sadece ayrılığın işareti olarak. çünkü sana karşı ne hissediyorsam, gerçek(tir). lütfen dileğimi yerine getir. ve gelecekteki yaşantıyı kastetmiyorum.
Validated by FIGEN KIRCI - 12 Tháng 11 2008 18:26





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

5 Tháng 11 2008 09:12

Chantal
Tổng số bài gửi: 878
Geluk kan je ervoor zorgen dat je de Turkse ö en ğ enzo ook gebruikt? (Klopt het wat ik gedaan heb nu?)