Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-English - benim hayatımda da tek sen varsın canım teÅŸekkür...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
benim hayatımda da tek sen varsın canım teşekkür...
Text
Submitted by
mesut551
Source language: Turkish
benim hayatımda da tek sen varsın canım ve sen olacaksın
Title
You are and will be the only one in my life too.
Dịch
English
Translated by
Queenbee
Target language: English
You are and will be the only one in my life too.
Validated by
lilian canale
- 27 Tháng 11 2008 15:34
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
25 Tháng 11 2008 15:43
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi Queenbee,
This line seems to be incomplete
"...and you will be (?)"
I think you mean "...you will always be." or "..you will be forever"
25 Tháng 11 2008 15:44
Queenbee
Tổng số bài gửi: 53
Hi Lilian,
But there is no word in Turkish text like forever or always...only written like that.
25 Tháng 11 2008 16:09
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
I see... well in that case you must place dots (...) at the end, OK?
25 Tháng 11 2008 16:11
Queenbee
Tổng số bài gửi: 53
Thanks Lilian,
I did it.
25 Tháng 11 2008 18:12
noctis3839
Tổng số bài gửi: 2
hedef cümlede -de,-da anlamı kaynak cümleye göre eksik kalmış,"also" ile bu sağlanabilirdi.
26 Tháng 11 2008 00:05
FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
queenbee,
it should be '...in my life too/also...'=>'benim hayatımda da...'.
26 Tháng 11 2008 03:46
alfredo1990
Tổng số bài gửi: 46
I think it would be better:
You are and always will be the only one in my life.
26 Tháng 11 2008 12:57
44hazal44
Tổng số bài gửi: 1148
alfredo1990'ın çevirisi bence daha iyi
27 Tháng 11 2008 13:10
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi Queenbee,
What about Alfredo's suggestion? That sounds better to me.
"You are and will always be..."
27 Tháng 11 2008 13:51
Queenbee
Tổng số bài gửi: 53
Hi Lilian,
Please reject my translation than Alfredo can do it again, because If I change it, Ä° will not deserve the points.