Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



10Dịch - French-Greek - Évitez nos imitations

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishFrenchSpanishEnglishBulgarianJapaneseItalianGermanPortuguesePortuguese brazilianArabicDanishRussianUkrainianGreek

Nhóm chuyên mục Sentence

Title
Évitez nos imitations
Text
Submitted by mnrmnr
Source language: French Translated by 44hazal44

Évitez nos imitations

Title
Αποφύγετε τις απομιμήσεις μας
Dịch
Greek

Translated by reggina
Target language: Greek

Αποφύγετε τις απομιμήσεις μας
Remarks about the translation
More corretly in greek: Προσοχή στις απομιμήσεις των προιόντων μας.
Validated by reggina - 13 Tháng 2 2009 13:32





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

19 Tháng 12 2008 19:10

sofibu
Tổng số bài gửi: 109
Μήπως κολλάει περισσότερο το " προσοχή στις απομιμήσεις" στη συγκεκριμένη περίπτωση?

23 Tháng 12 2008 09:12

reggina
Tổng số bài gửi: 302
Ακριβώς, όπως και στα γαλλικά δεν ακούγεται τόσο καλά έτσι αλλά η κατά λέξη μετάφραση είναι αυτή.
Πιστεύω καλύτερα να βάλω τη "σωστή" στα ελληνικά έκφραση σαν υποσημείωση.

CC: sofibu

23 Tháng 12 2008 10:49

sofibu
Tổng số bài gửi: 109
Ναι όντως η κυριολεκτική μετάφραση είναι το "αποφύγετε τις ...". Και εγώ συμφωνώ να γράψεις την κυριολεκτική ως υποσημείωση και ως μετάφραση να δώσεις το "Προσοχή στις..." γιατί η αλήθεια είναι ότι στην ελληνική αγορά συναντούμε την φράση αυτή.

2 Tháng 1 2009 13:40

dunya_guzel
Tổng số bài gửi: 67
I think the comment below the translation is more correct than the translation itself. "Προσοχή στις απομιμήσεις των προιόντων μας" is what we would say spontaneously in Greek.

2 Tháng 1 2009 23:03

galka
Tổng số bài gửi: 567
More corretly in greek: Προσοχή στις απομιμήσεις των προιόντων μας.

6 Tháng 1 2009 10:41

bouboukaki
Tổng số bài gửi: 93
Δεν αναφέρεται το "μας", το μήνυμα είναι γενικό.

18 Tháng 1 2009 17:14

reggina
Tổng số bài gửi: 302
bouboukaki: NOS imitations, λογικά θα το λες για άλλη γλώσσα.

18 Tháng 1 2009 21:48

Tsirigoti L. Anastasia
Tổng số bài gửi: 57
Προσοχή στις απομιμήσεις

2 Tháng 2 2009 17:57

gigi1
Tổng số bài gửi: 116
χωρίς το τελικό "μας", στα ελληνικά δεν λέγεται. το πιο σωστό είναι αυτό στα σχόλια

12 Tháng 2 2009 14:59

milena8
Tổng số bài gửi: 7
tretia prevod e nai veren i to4en:Προσοχη στις απομιμησεις των προιοντων μας.