Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Romanian-English - care e mai mândră decât tine între toate Å£arile...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: RomanianEnglish

Nhóm chuyên mục Literature - Culture

Title
care e mai mândră decât tine între toate ţarile...
Text
Submitted by shaord3l
Source language: Romanian

Å¢ara mea,

care e mai mândră decât tine între toate ţarile semănate de Domnul pe pământ?care alta se împodobeşte în zilele de vară cu flori mai frumoase,cu zâne mai bogate.Verzi sunt dealurile tale,frumoase păduri;e şi dumbrăvile spânzurate de coastele dealurilor. Limpede şi senin e cerul tău;munţii se înaltă trufaşi în văzduh;râurile ca şi brâie pestriţe,ocolesc câmpurile.Pentru ce zâmbetul tău e aşa amar,mândra mea ţară?

Title
Which country among all countries
Dịch
English

Translated by Tzicu-Sem
Target language: English

My Country,

Which country among all the countries left by God on this earth is greater than you? Which other country adorns itself with more beautiful flowers or richer fairies in the days of summer than you do? Your hills are green, your forests are beautiful, and your groves are hanging from the peaks of the hills. Your sky is clear and serene; your mountains stand haughtily in the air; your rivers go round the fields like a motley belt. Why is your smile so bitter, my grand country?
Validated by lilian canale - 17 Tháng 12 2008 13:14





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

16 Tháng 12 2008 16:09

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi Tzicu_Sem,

This is a nice text, isn't it?

I'd just render "mpodobeÅŸte" into "adorns"

What do you think?

16 Tháng 12 2008 16:09

Tzicu-Sem
Tổng số bài gửi: 493
Indeed.

Thanks.