Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Greek-English - ade!

Current statusDịch
This text is available in the following languages: GreekEnglish

This translation request is "Meaning only".
Title
ade!
Text
Submitted by erock_11
Source language: Greek

eisai kouklaki mou. na eimaste mazi, tha sou kanw toso kalo. na! omorphi yineka. an, kathi mera, esi katalaveneis pos'na eisai ;yia mena, tha ego na kourevw kala.

ade! myn xehaseis pos eisai omorphi, kouklaki!!!
Remarks about the translation
My friend sent this to me as a message on Face book. I'm pretty sure that some of the words are not spelled correctly as I tried to bablefish it and nothing would come up. Any help on some of the phrases would be greatly appreciated.

Please translate into U.S English. Thanks!

Title
Let's go!
Dịch
English

Translated by grkbebe21
Target language: English

You are my baby doll. We should be together. I will be really good to you. Look! Pretty lady. If, any day, you understand how good you would be for me, I would be fine. Let's go! Don't forget that you are pretty, baby doll!!!
Remarks about the translation
Person did type a bit odd towards the middle/end. kourevw isn't a word, but throughout the sentence, what I typed should make sense. Probably meant to say that.
Validated by lilian canale - 17 Tháng 2 2009 21:26





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

12 Tháng 2 2009 10:16

mery_B21
Tổng số bài gửi: 2
Grkbebe21's translation is good,but this person it's definitley not a fluent greek speaking(by the writing and orthography.The expressions(as "kourevw"-"i'm cutting" are often used by teenagers having different meanings.

16 Tháng 2 2009 12:03

xristi
Tổng số bài gửi: 217
The original is not OK